
ここはゴルフ場の18番グリーン、大事なパットが残っており、距離もかなりある。あわてずゆっくりとと自分に言い聞かせながらパットする。いい感じでボールはホールに向かって……そして見事カップイン。思わずガッツポーズ、「やったー」と叫ぼうとしたそのとき、同伴者のカナディアンから「Yes!」と掛け声がかかった。
我在高尔夫球场18号场地,还剩重要的轻击球,距离也还相当远。我边自言自语说别慌要沉着,边挥杆。球感觉不错地飞向洞口……然后漂亮的进球。我不由挥臂高呼胜利,正准备喊“成功了”的时候,同行的加拿大人喊了声“Yes!”。
「Yes」…、これを反射的に日本語に訳してしまった。
「はい」である。ロングパットが入った瞬間「はい」である。日本語的にはなんとなくしまりのない掛け声と感じ思わず苦笑してしまったのだが……。
“Yes”……我条件反射的转换成日语。
就是“はい”。长击球进球瞬间说“はい”。这在日语上总让人觉得不严谨,我不由得苦笑……