
日本語教育において“うち”という言葉を教えるのには一苦労する。この“うち”は いろいろな使い方があるので学習者が戸惑ってしまうのもうなずける。そしてこんな質問もよく受ける。“いえに遊びに来てください”と“うちに遊びに来てください”はどんな違いがありますか……である。確かに日本人は“家”という意味で“うち”という言葉をよく使っている。しかしその違いなどほとんど気にしたことはないが、学習者はとても気になる。“うち”と入力して変換すると“内”、“中”そして“家”という漢字も出てくるので生徒さんは困ってしまう。“家”という漢字を“うち”と読むんですか……。うーん、初級レベルでは “家”は“いえ”と教えているのでこちらも困ってしまう。