中文简体 中文繁体 English  Партнеры  한국어  日本語   
  ホーム  行こうよ!黒龍江省  ニュース  特集  動画   歴史と今日  人物  文化  お役立ち情報   美食  旅行   留学  日本語サロン  
・   ハルビン国際ファッションウィークが開幕    ・   2016年中国・亜布力氷雪産業発展国際サミットを1月29日に開催    ・   スノーボードに乗って松花江で凧揚げ    ・   ロシアの彫刻をハルビンで展示    ・   黒竜江省、中韓・中豪の原産地証明書を初めて発行   
您当前的位置 : 东北网  >  東北サイト日本語  >  日本語サロン  >  日本風情  >  休暇
村上春树的关键字眼儿是什么?
//japanese.dbw.cn  2009-10-27 10:14:09
 
 
 
 
 
学習  
 
[学習資料] 日语中的“〆”是什么意思?
[学習資料] 兔子和太郎
[学習資料] 日语童话故事:施了咒语的青蛙王子
[学習資料] 流行语小课堂:点赞用日语怎么说
[学習資料] 犯罪相关的日语词汇
[学習資料] 日语学习:工具词汇
[学習資料] 日语二十四节气
[学習資料] 咖啡相关日语
 
 
 

任何一位大作家,尤其是日本作家都会有自己的关键字。比如:诺贝尔文学奖得主川端康成的关键字是“底”,而且这个奇妙的关键字眼儿不仅贯穿了他著名小说《雪国》,甚至延续到了他的生命的最后一刻。因为川端康成吸煤气自杀的那个瞬间,是一个漆黑的夜晚,最后出现在他的眼前的只是一片黑洞洞的“夜底”,这正好跟他《雪国》开场描写的雪白色的“夜底”是一个鲜明的黑白反差!

按照这样的思路,每回用原文阅读村上春树的时候一直寻找他的关键字眼儿。尽管我知道任何作家的语言都是不能用一个字概括的,更况且,如此挑剔的阅读方式势必导致想像力的萎缩。不过,我还是坚持了这样的寻找,就像把阅读当成一场小孩儿玩的游戏一样。

村上春树的中文译本究竟如何,因为没有读过,不敢瞎说,仅仅从他的原文小说来看,“光”也许是一个非常关键的字眼儿。

1983年,村上春树曾经发表过一个短篇小说《萤》,原文试译如下:“萤火虫消失后,有相当长的一段时间,它的光的轨迹一直留在我的里面。这道微弱的光就像失去了目的地的灵魂一样,在双目紧闭的厚厚的阴影中仿徨,在阴影中,我多次悄悄地伸出手指,但什么也没触摸到,因为那道微弱的光老是走在我的指尖的前边!”

其实,还有很多类似这样的实例,对有兴趣的读者来说,抓关键字眼儿也许是一个阅读的方式。村上春树把“光”这个字推到极致莫过于耶路撒冷的讲演,而且他是用英文大声朗读出来的。原文如下:

My answer would be this: namely, that by telling skilful lies--which is to say, by making up fictions that appear to be true--the novelist can bring a truth out to a new place and shine a new light on it.

“我的回答将是这样的:即,通过讲述精巧的谎言——也就是说,通过编造看上去很像真实的虚构故事——小说家就能把一种真实带到新的地方,并且能赋予它一道新的光。”

很显然,村上春树的关键字眼儿至少有“光”这一个!以下视频是村上春树在耶路撒冷文学奖获奖仪式上朗读上述这段话的情景。来源:沪江网

 
  编辑:李晶  
40歳の林心如、「アンチエイジング...
「社会」電車・バスで見かけた不思...
「俳優」中日韓スターの美しく可愛...
「俳優」スーパー小顔の女性芸能人...
「俳優」清純派少女梁雪霏 春の美...
 
  相关新闻
 
· 【季节物语】话说“秋言秋语”②
· 日本街拍小西装全攻略
· 日本女性不愿嫁给收入低于自己的人!?
  实用信息
 
[政策法規] 中国の税制改革、「営業税」か...
[ビジネス] 自動車産業のRD支出、中国が世...
[ビジネス] 海外市場開拓、中国の輸出企業...
[ビジネス] 契約調印プロジェクト投資総額...
[ビジネス] 中国自動車市場に春到来 3月は...
 
東北サイト日本語-东北网
Copyright © 2001-2008 DBW.CN All Rights Reserved.
このウェブサイトの著作権は東北サイトにあります。掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。