ここで表題の「男っぽい」だが、これも「男らしい」と同じ意味として考えてよさそうである。しかし「男らしい」は間違いなく「男」にしか使わないのでは……。でも「男っぽい」は「男」と「女」両方に使える。「彼は男っぽいね」と「彼女は男っぽいね」である。また「男っぽい字」の書く人はやはり女性のほうが自然である。それから「彼女は男らしい」も使えないことはないが、変な誤解を招きそうで……、これは「らしい」のもう一つの違った用法「推量」と絡んでくる。
题目中的“男っぽい”,也可以当做和“男らしい”一样的意思来考虑。但是“男らしい”确实只能用在男性身上,而“男っぽい”则男女都可以使用。例如“彼は男っぽいね”(他真有男子气概)和“彼女は男っぽいね”(她很男孩子气)。字迹偏男性的人正常来讲多为女性。“彼女は男らしい”也不是说不能使用,但是会招来奇怪的误解,这和“らしい”的另一种用法——“推量”联系在一起。